Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Brahmaṇānāṃ Yācanā—Tīrtha-yātrā-prastāvaḥ

The Brahmanas’ Petition and the Proposal of Pilgrimage

तच्चाप्यपहरिष्यामि सव्यसाचिन्युपागते । यच्च ते मानसं वीर तीर्थयात्रामिमां प्रति । स महर्षिलोमशस्ते कथयिष्यत्यसंशयम्‌

taccāpyapahariṣyāmi savyasācin yūpāgate | yacca te mānasaṃ vīra tīrthayātrām imāṃ prati | sa maharṣi-lomaśas te kathayiṣyaty asaṃśayam ||

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «وسأزيل ذلك أيضًا حين يَقدُمُ الرامي الذي يُحسنُ الرميَ بكلتا يديه. وأيُّ قصدٍ في قلبك، أيها البطل، بشأن هذه الرحلةِ إلى التِّيرثا—مَعابِرِ الماء المقدّسة—فإن الحكيمَ لُومَشَا سيبيّنه لك بلا ريب.»

tatthat (thing)
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apialso/even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
apahariṣyāmiI shall take away/remove
apahariṣyāmi:
TypeVerb
Rootapa-√hṛ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
savyasāciniwhen/while the left-handed archer (Arjuna) (is present)
savyasācini:
Adhikarana
TypeNoun (epithet/proper name)
Rootsavyasācin
FormMasculine, Locative, Singular
upāgatehaving arrived / being present
upāgate:
Adhikarana
TypeVerb (participle)
Rootupa-√gam
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Locative, Singular
yatwhich/what
yat:
TypePronoun (relative)
Rootyad
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
teof you/your
te:
Sambandha
TypePronoun
Roottvad
FormGenitive, Singular
mānasammental (state/resolve); mind
mānasam:
Karma
TypeAdjective/Noun
Rootmānasa
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
vīraO hero
vīra:
TypeNoun (vocative address)
Rootvīra
FormMasculine, Vocative, Singular
tīrthayātrāmpilgrimage (journey to sacred fords)
tīrthayātrām:
Karma
TypeNoun
Roottīrthayātrā
FormFeminine, Accusative, Singular
imāmthis
imām:
TypePronoun (demonstrative)
Rootidam
FormFeminine, Accusative, Singular
pratitowards/with regard to
prati:
TypeIndeclinable (preposition)
Rootprati
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
maharṣiḥthe great sage
maharṣiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmaharṣi
FormMasculine, Nominative, Singular
lomaśaḥLomaśa
lomaśaḥ:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootlomaśa
FormMasculine, Nominative, Singular
teto you
te:
Sampradana
TypePronoun
Roottvad
FormDative, Singular
kathayiṣyatiwill tell/narrate
kathayiṣyati:
TypeVerb
Root√kath
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Roota-saṃśaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Savyasācin)
L
Lomaśa
T
tīrthayātrā (pilgrimage)

Educational Q&A

Right action is clarified through competent guidance: inner resolve about a dharmic undertaking (here, pilgrimage) should be examined and explained by a trustworthy sage, removing doubt and aligning intention with dharma.

The narrator indicates that once Arjuna (Savyasācin) arrives, a present uncertainty will be dispelled, and that the sage Lomaśa will certainly explain the hero’s inner intention concerning the ongoing pilgrimage.