Kurukṣetra–Sarasvatī Tīrtha-Māhātmya
Pilgrimage Merits and Sacred Geography
प्रदक्षिणां यः कुरुते पृथिवीं तीर्थतत्पर: । कि फल तस्य कार्त्स्न्येन तद्भवान् वक्तुमहति,“जो मनुष्य तीर्थयात्रामें तत्पर होकर इस पृथ्वीकी परिक्रमा करता है, उसे क्या फल मिलता है? यह आप पूर्णरूपसे बतानेकी कृपा करें”
pradakṣiṇāṁ yaḥ kurute pṛthivīṁ tīrthatatparaḥ | ki phalaṁ tasya kārtsnyena tad bhavān vaktum arhati |
قال فَيْشَمْبَايَنَة: «ما الثواب التامّ الذي يناله من يلازم الحجّ إلى المَواطن المقدّسة ويطوف بالأرض كلّها؟ تفضّل ببيان تلك الثمرة كاملةً.»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: sincere devotion to tīrtha-yātrā and the symbolic act of circumambulating the world are understood to yield spiritual merit, and the listener requests a complete account of that merit from an authoritative teacher.
Vaiśaṃpāyana introduces a question being posed—what reward accrues to one who, intent on visiting sacred places, performs a full circumambulation of the earth—setting up an ensuing explanation about the fruits of pilgrimage.