नलस्य पुष्करजयो द्यूते
Nala’s Victory over Puṣkara in the Dice-Game
पूर्व ह्ूपि सखा मे5सि सम्बन्धी च जनाधिप । अत ऊर्ध्व॑ तु भूयस्त्वं प्रीतिमाहर्तुमहसि,जनेश्वरर आप पहले भी मेरे सखा और सम्बन्धी थे और इसके बाद भी आपको मुझपर अधिक-से-अधिक प्रेम रखना चाहिये
pūrvaṃ hy api sakhā me ’si sambandhī ca janādhipa | ata ūrdhvaṃ tu bhūyas tvaṃ prītim āhartum arhasi ||
قال نالا: «لقد كنتَ من قبلُ صديقي، وكنتَ أيضًا من ذوي قرابتي، يا سيّدَ الناس. فلذلك، فمن الآن فصاعدًا ينبغي لك أن تُظهر لي مزيدًا من المودّة وحُسن النيّة».
नल उवाच
The verse appeals to dharma grounded in prior bonds: friendship and kinship create an ethical obligation to sustain and even increase goodwill, especially after a turning point.
Nala addresses a kingly figure, reminding him of their earlier friendship and familial connection, and urges him to maintain stronger affection and support going forward.