Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत नलोपाख्यानपर्वमें ऋतुपर्णका विदर्भदिशमें गमनविषयक इकहतत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraṃ Śrīmahābhārate Vanaparvaṇi antargate Nalopākhyānaparvaṇi Ṛtūparṇasya Vidarbhadiśi gamanaviṣayaka ekasaptatitamo ’dhyāyaḥ samāptaḥ.

هكذا ينتهي الفصل الحادي والسبعون من قصة نالا، الواردة ضمن «فانا بارفا» من «المهابهارتا»، وفيه ذِكرُ مسير الملك رِتوبَرْنَة (Ṛtūparṇa) قاصدًا أرض فيداربها (Vidarbha). وتُشير خاتمةُ الفصل إلى انتقالٍ في مجرى الحكاية: فحركةُ الملك المقصودة تمهّد للمنعطف التالي، حيث يستمر انكشاف العزم والواجب (الدارما) وعواقب الاختيارات الماضية.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner/way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतMahābhārata
महाभारत:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
वनपर्वकेin the Vana-parvan section
वनपर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवनपर्वक
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
नलोपाख्यानपर्वणिin the Nala-upākhyāna sub-parvan
नलोपाख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनलोपाख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ऋतुपर्णस्यof Ṛtupārṇa
ऋतुपर्णस्य:
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
विदर्भदिशिin the Vidarbha direction/region
विदर्भदिशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदर्भदिश्
FormFeminine, Locative, Singular
गमनविषयकconcerning the going/journey
गमनविषयक:
TypeAdjective
Rootगमनविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकहत्तरतमःseventy-first
एकहत्तरतमः:
TypeAdjective
Rootएकहत्तरतम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूरःcomplete
पूरः:
TypeAdjective
Rootपूर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

ऋचुपर्ण उवाच

Ṛtūparṇa
V
Vidarbha
M
Mahābhārata
V
Vana Parva
N
Nalopākhyāna

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the ethical arc by marking a decisive journey. It highlights purposeful action (pravṛtti) in response to duty and circumstance, reminding the reader that choices and movement in the world carry consequences that shape the unfolding of dharma.

The text announces the completion of the seventy-first chapter of the Nalopākhyāna within the Vana Parva, specifically the portion about King Ṛtūparṇa’s departure and travel toward Vidarbha. It functions as a formal closure and signals the next narrative development.