Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

भयार्त शरणं यात॑ यदि मां त्वं न शप्स्यसे । एवमुक्तो नलो राजा न्ययच्छत्‌ कोपमात्मन:,“अब मैं आपकी शरणमें हूँ। आप मेरी यह बात सुनिये। यदि भयसे पीड़ित और शरणमें आये हुए मुझको आप शाप नहीं देंगे तो संसारमें जो मनुष्य आलस्यरहित हो आपकी कीर्ति-कथाका कीर्तन करेंगे, उन्हें मुझसे कभी भय नहीं होगा।” कलियुगके ऐसा कहनेपर राजा नलने अपने क्रोधको रोक लिया

Bṛhadaśva uvāca—bhayārtaḥ śaraṇaṃ yātaḥ yadi māṃ tvaṃ na śapsyase | evam ukto nalo rājā nyayacchat kopam ātmanaḥ ||

قال بريهادشفا: «إن لم تلعنني حين أتيتُ مذعورًا ألتمس الملاذ، فإن الذين في العالم، ممن لا يعرفون الكسل، ويرتلون خبر مجدك، لن يجدوا سببًا يخافونني من أجله.» فلما قال كالي ذلك، كبح الملك نالا غضبه في نفسه.

भयार्तःafflicted by fear
भयार्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
यातःhaving gone (come)
यातः:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शप्स्यसेyou will curse
शप्स्यसे:
TypeVerb
Rootशप्
Formलृट् (simple future), Ātmanepada, Second, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
न्ययच्छत्restrained, held back
न्ययच्छत्:
TypeVerb
Rootयम्
Formनि, लङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Singular
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
K
Kali (personified Kali-yuga influence)

Educational Q&A

Even when provoked, a righteous person restrains anger; granting refuge and exercising self-control are presented as higher ethical responses than retaliation.

Kali, fearing Nala’s reaction, seeks refuge and asks not to be cursed; he promises that those who diligently recite Nala’s fame will be free from fear of him. Hearing this, Nala suppresses his anger.