Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

गणयस्वाश्रृतत्त्वज्ञ ततस्त्वं प्रीतिमावह । सो<वतीर्य रथात्‌ तूर्ण शातयामास त॑ टद्रुमम्‌,राजाने मानो अनिच्छासे कहा--“अच्छा, गिन लो। अश्वविद्याके तत्त्वको जाननेवाले निष्पाप बाहुक! मेरे बताये अनुसार तुम शाखाके एक ही भागको गिनो। इससे तुम्हें बड़ी प्रसन्नता होगी'। बाहुकने रथसे उतरकर तुरंत ही उस वृक्षको काट डाला

gaṇayasvāśrutattvajña tatastvaṃ prītimāvaha | so ’vatīrya rathāt tūrṇaṃ chātayāmāsa taṃ drumam ||

قال بْرِهادَشْوَا: «اعدُدْه يا باهوكا البريء، يا من يعرف أصولَ فنِّ الخيل وما تَلَقّاه على وجهه؛ فإنك بذلك تُدخل عليَّ رضًا عظيمًا.» ثم نزل باهوكا سريعًا من العربة وقطع تلك الشجرة في الحال.

गणयस्वcount (you)!
गणयस्व:
TypeVerb
Rootगणय् (गण् धातु, णिच्)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
अश्रृतO blameless/undefiled (reading uncertain)
अश्रृत:
TypeAdjective
Rootअश्रृत (श्रि/श्रु-आश्रय/आश्रवण-सम्बद्ध; पाठभेद/दुष्पाठ सम्भाव्य)
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
तत्त्वज्ञO knower of the truth/principles
तत्त्वज्ञ:
TypeNoun
Rootतत्त्वज्ञ
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
प्रीतिम्delight/pleasure
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
आवहbring/procure
आवह:
TypeVerb
Rootआ + वह्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
TypeVerb
Rootअव + तॄ
Formल्यप् (क्त्वान्त अव्यय), कर्तरि
रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
Formपुं, पञ्चमी, एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
शातयामासcut down/struck down (did so)
शातयामास:
TypeVerb
Rootशातय् (शत्/शद् धातु, णिच्) + आस् (आम्रेडित/परस्मैपद-परिप्रयोग)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/कथन-भूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
द्रुमम्tree
द्रुमम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुम
Formपुं, द्वितीया, एकवचन

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
B
Bāhuka
R
ratha (chariot)
D
druma (tree)

Educational Q&A

The verse highlights that true knowledge (tattva-jñāna) is validated by disciplined action: competence is shown not merely by claiming expertise but by promptly and correctly executing what is required, with self-control and readiness to serve a rightful instruction.

Bṛhadaśva instructs Bāhuka to ‘count’ as a test connected with his claimed expertise; Bāhuka immediately gets down from the chariot and cuts down the tree, demonstrating swift, decisive capability and turning the instruction into a concrete proof of skill.