अक्षहृदय-विद्या-प्रदानम्
Transmission of Akṣa-hṛdaya; Kali’s Exit and the Bibhītaka Refuge
स विनि:श्वस्य बहुशो रुदित्वा च पुनः पुनः । कुशल चैव मां पृष्टवा पश्चादिदमभाषत,“बाहुकने बार-बार लंबी साँसें खींचकर अनेक बार रोदन किया और मुझसे कुशल- समाचार पूछकर फिर वह इस प्रकार कहने लगा--
sa viniḥśvasya bahuśo ruditvā ca punaḥ punaḥ | kuśalaṃ caiva māṃ pṛṣṭvā paścād idam abhāṣata ||
كان يطلق زفراتٍ عميقة مرارًا، ويبكي مرة بعد مرة. ثم سألني عن سلامتي، وبعد ذلك نطق بهذه الكلمات—مُظهرًا أن الحزن قد يجتمع مع الأدب وحسن السلوك.
बृहदश्च उवाच
Even in intense sorrow, one should not abandon sadācāra (proper conduct): the act of asking another’s welfare before speaking reflects restraint, respect, and dharmic civility amid grief.
A man, overwhelmed with emotion, repeatedly sighs and weeps; then he composes himself enough to ask Bṛhadaśva about his well-being and proceeds to speak further.