नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
प्रणमाम्यभिगम्याहं राजपुत्रीं निबोध माम् । राज्ञ: स्नुषां राजभार्या दमयन्तीति विश्रुताम्,“मैं निकट आकर आपके चरणोंमें प्रणाम करती हूँ। आप मेरा परिचय इस प्रकार जानें, मैं राजाकी पुत्री, राजाकी पुत्रवधू तथा राजाकी ही पत्नी हूँ। मेरी “दमयन्ती” नामसे प्रसिद्धि है
praṇamāmy abhigamyāhaṃ rājaputrīṃ nibodha mām | rājñaḥ snuṣāṃ rājabhāryā damayantīti viśrutām ||
دنوتُ باحترامٍ وانحنيتُ عند قدميك. فاعلمْ من أنا: أنا ابنةُ ملكٍ، وكنّةُ ملكٍ، وزوجةُ ملكٍ أيضًا—مشهودٌ لي باسم «دماينتي».
बृहृदश्च उवाच
Dignity and dharma can be upheld through truthful speech joined with respectful conduct: Damayantī bows in humility yet states her identity plainly, grounding her claim in legitimate relationships and reputation.
A woman approaches and offers reverence, then identifies herself as Damayantī—describing herself as a king’s daughter, a king’s daughter-in-law, and a king’s wife—so the listener understands who stands before them.