नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
विदर्भराण्मम पिता भर्ता राजा च नैषध: । नलो नाम महाभागस्तं मृग्याम्यपराजितम्,“विदर्भराज भीम मेरे पिता हैं, निषधनरेश महाभाग राजा नल मेरे पति हैं। मैं उन्हीं अपराजित वीर नलकी खोज कर रही हूँ
vidarbharāṇ mama pitā bhartā rājā ca naiṣadhaḥ | nalo nāma mahābhāgas taṁ mṛgyāmy aparājitam ||
قال بْرِهَدَشْفَا: «إنّ بهيما، ملكَ فيداربها، هو أبي؛ وملكَ نِشَدَه هو زوجي. إنه نالا ذو المجد. ذلك البطل الذي لا يُقهَر، نالا، هو من أبحث عنه».
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights steadfastness to rightful relationships and dharma: even amid separation and hardship, the speaker affirms lawful identity—father, husband, and kingdom—and remains committed to seeking the rightful spouse, portraying fidelity and perseverance as ethical strengths.
A declaration is made identifying key relations: Bhīma as the father (king of Vidarbha) and Nala as the husband (king of Niṣadha). The speaker states that she is actively searching for Nala, described as ‘unconquered,’ underscoring his heroic stature despite present misfortune.