दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness
“महाराज! आपका मानसिक संकल्प क्या है, इसपर जब मैं बार-बार विचार करती हूँ, तब मेरा हृदय उद्विग्न हो उठता है और सारे अंग शिथिल हो उठते हैं। आपका राज्य छिन गया। धन नष्ट हो गया। आपके शरीरपर वस्त्रतक नहीं रह गया तथा आप भूख और परिश्रमसे कष्ट पा रहे हैं। ऐसी अवस्थामें इस निर्जन वनमें आपको असहाय छोड़कर मैं कैसे जा सकती हूँ? ।। भ्रान्तस्य ते क्षुधार्तस्य चिन्तयानस्यथ तत् सुखम् । वने घोरे महाराज नाशयिष्याम्यहं क्लमम्,“महाराज! जब आप भयंकर वनमें थके-माँदे भूखसे पीड़ित हो अपने पूर्व सुखका चिन्तन करते हुए अत्यन्त दुःखी होने लगेंगे, उस समय मैं सान्त्वनाद्वारा आपके संतापका निवारण करूँगी
mahārāja! āp kā mānasika saṅkalpa kyā hai—is par jab maiṃ bār-bār vicār kartī hūṃ, tab merā hṛdaya udvigna ho uṭhtā hai aur sāre aṅga śithila ho uṭhte haiṃ. āp kā rājya chin gayā; dhana naṣṭa ho gayā; āp ke śarīr par vastra tak nahīṃ rah gayā; tathā āp bhūkh aur pariśrama se kaṣṭa pā rahe haiṃ. aisī avasthā meṃ is nirjana vana meṃ āp ko asahāya choṛkar maiṃ kaise jā sakatī hūṃ? bhrāntasya te kṣudhārtasya cintayānasya tha tat sukham | vane ghore mahārāja nāśayiṣyāmy ahaṃ klamam ||
أيها الملك! إنني كلما أعدتُ النظر مرة بعد مرة في العزم الذي تعقده في نفسك اضطرب قلبي ووهنت أعضائي. لقد انتُزع مُلكك، وذهب مالك، وتُركتَ حتى بلا ثوب يسترك، وأنت تعاني الجوع والمشقة. فكيف لي، في مثل هذه الحال، أن أتركك عاجزًا في هذه الغابة المقفرة وأمضي؟ وحين تتيه في هذه الفلاة المروّعة منهكًا، معذّبًا بالجوع، وتغتمّ إذ تستحضر نعيمك السابق، فحينئذٍ، أيها الملك، سأبدّد عنك الإعياء واللوعة بكلمات العزاء.
बृहृदश्च उवाच
The verse foregrounds steadfast companionship and compassionate duty in adversity: when fortune collapses—kingdom, wealth, even basic necessities—ethical strength is shown by refusing to abandon the vulnerable and by actively relieving their suffering through support and consolation.
In the forest-exile setting, the speaker addresses the king, expressing anxiety about his inner resolve and the harshness of his condition. She declares she cannot leave him alone in the wilderness and promises to ease his fatigue and sorrow when he becomes overwhelmed by hunger, wandering, and memories of past happiness.