Next Verse

Shloka 1

Damayantī’s Lament, Serpent-Seizure, Rescue by the Hunter, and the Curse

हि मय ० (0) है 7 षष्टितमो< ध्याय: दुःखित दमयन्तीका वार्ष्णेयके द्वारा कुमार-कुमारीको कुण्डिनपुर भेजना बृहृदश्चव उवाच दमयन्ती ततो दृष्ट्वा पुण्यश्लोक॑ नराधिपम्‌ | उन्मत्तवदनुन्मत्ता देवने गतचेतसम्‌,बृहदश्च मुनि कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर दमयन्तीने देखा कि पुण्यश्लोक महाराज नल उन्मत्तकी भाँति द्यूतक्रीडामें आसक्त हैं। वह स्वयं सावधान थी। उनकी वैसी अवस्था देख भीमकुमारी भय और शोकसे व्याकुल हो गयी और महाराजके हितके लिये किसी महत्त्वपूर्ण कार्यका चिन्तन करने लगी

bṛhadaśva uvāca | damayantī tato dṛṣṭvā puṇyaślokam narādhipam | unmattavad anunmattā devane gatacetasam |

قال بْرِهادَشْفَا: ثم إن دَمَيَنْتِي، مع أنها كانت ثابتة العقل راسخة الوعي، رأت الملك نالا—المشهور بالفضيلة—وقد سُلب لُبُّه في قاعة القمار، يتصرف كالمجنون. فلما رأته على تلك الحال اضطربت خوفًا وحزنًا، وأخذت تفكر في تدبيرٍ حاسمٍ لخيرِه وصلاحِه.

दमयन्तीDamayanti
दमयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
ततःthen/from thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पुण्यश्लोकम्of holy fame / renowned for virtuous praise
पुण्यश्लोकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्यश्लोक
FormMasculine, Accusative, Singular
नराधिपम्king (lord of men)
नराधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
उन्मत्तवत्like a madman
उन्मत्तवत्:
TypeIndeclinable
Rootउन्मत्तवत्
अनुन्मत्ताnot mad; composed
अनुन्मत्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुन्मत्त
FormFeminine, Nominative, Singular
देवनेin gambling / at the dice-game
देवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवन
FormNeuter, Locative, Singular
गतचेतसम्whose mind had gone (distracted/absorbed)
गतचेतसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगतचेतस्
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहृदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
N
Nala

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of addiction and loss of self-control: even a virtuous king can be mentally overpowered by gambling. It also foregrounds Damayantī’s dharmic steadiness—clear-minded compassion that seeks a constructive remedy rather than mere lamentation.

Damayantī observes King Nala in the grip of gambling, acting as if deranged and mentally carried away. Distressed by his downfall, she begins to plan an important step aimed at protecting his welfare and addressing the crisis.