नलदमयन्त्युपाख्यानम्—नलप्रशंसा हंसदूतवृत्तान्तः
Nala–Damayantī Upākhyāna: Praise of Nala and the Swan-Messenger Episode
पतींक्ष द्रौपदी सर्वान् द्विजातींश्व॒ यशस्विनी । मातृवद् भोजयित्वाग्रे शिष्टमाहारयत् तदा,इसी प्रकार यशस्विनी द्रौपदी भी पतियों तथा समस्त द्विजातियोंको माताके समान पहले भोजन कराकर पीछे बचा-खुचा आप खाती थी
patīṁś ca draupadī sarvān dvijātīṁś ca yaśasvinī | mātṛvad bhojayitvāgre śiṣṭam āhārayat tadā ||
قال فَيْشَمْبَايَنَة: كانت درَوْبَدِي الممجَّدة تُطعِم أولاً جميعَ أزواجها والضيوفَ من «ذوي الولادتين» (الدِّوِجَة)، تعاملهم بعنايةِ الأم؛ ثم بعد ذلك، في ذلك الحين، كانت تأكل ما تبقّى. ويُبرز البيتُ انضباطَ دهرما البيت عندها: تقديمَ حاجاتِ من يعولهم والضيوفِ المكرَّمين على حاجتها، مُجسِّدةً ضبطَ النفس والخدمةَ والتوقيرَ للبراهمة.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches disciplined dharma in daily life: honoring one’s responsibilities by feeding dependents and honored guests first, showing maternal care, humility, and self-restraint before attending to one’s own needs.
Vaiśampāyana describes Draupadī’s conduct during the forest life: she ensures her husbands and the twice-born guests are fed first, and only then eats the remaining food, illustrating her exemplary service and hospitality.