Arjuna’s Absence, Bhīma’s Kṣātra-Dharma Appeal, and Bṛhadaśva’s Arrival
Nala-Upākhyāna Begins
पार्थबाहुबलोत्सृष्टा महाचापविनि:सूता: । दिव्यास्त्रमन्त्रमुदिता: सादयेयु: सुरानपि,अर्जुनके बाहु-बलद्वारा चलाये और उनके महान् धनुषसे छूटे हुए दिव्यास्त्रमन्त्रोंद्रारा अभिमन्त्रित बाण देवताओंका भी संहार कर सकते हैं
pārthabāhubalotsṛṣṭā mahācāpaviniḥsṛtāḥ | divyāstramantramuditāḥ sādayeyuḥ surān api ||
قال دِهريتاراشترا: «إن السهام التي يطلقها بارثا بقوة ذراعيه، المنبعثة من قوسه العظيم، والمُفعَّلة بمانترات الأسلحة الإلهية، قادرة على إسقاط الآلهة أنفسهم.»
धृतराष्ट उवाच
Extraordinary power—especially power sanctified by mantra and divine weaponry—demands restraint and right purpose. The verse highlights how martial capability can exceed ordinary limits, implying the ethical burden on a kṣatriya to wield such force only in alignment with dharma.
Dhṛtarāṣṭra expresses awe (and implicit apprehension) at Arjuna’s prowess, describing how Arjuna’s arm-strength, great bow, and mantra-empowered divine missiles make his arrows capable of felling even celestial beings.