अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
इदमभ्यधिकं राजन ब्राह्मणा: कुरवश्च ते । समेता: कथयन्तीह मुदिता: सत्यसंधताम्,“महाराज! इसके सिवा, यह भी सुननेमें आया है कि ब्राह्मण और कुरुवंशी एकत्र होकर बड़ी प्रसन्नताके साथ आपकी सत्यप्रतिज्ञताका वर्णन करते हैं
idam abhyadhikaṃ rājan brāhmaṇāḥ kuravaś ca te | sametāḥ kathayantīha muditāḥ satyasaṃdhatām ||
قال فايشَمبايانا: «وفوق ذلك، أيها الملك، يُسمَع هنا أيضًا أن البراهمة وأبناء سلالة كورو، وقد اجتمعوا، يتحدثون بفرح عن ثباتك على الحق ووفائك بما عاهدت عليه.»
वैशम्पायन उवाच
The verse upholds satya and vow-keeping as central royal virtues: a king’s moral authority is strengthened when learned Brahmins and the wider community can publicly affirm his unwavering commitment to truth.
Vaiśampāyana reports an additional piece of public testimony: Brahmins and Kurus gather and, in a pleased mood, speak about the king’s reputation for keeping his word and remaining true to his promises.