Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

“उन्होंने ही ब्राह्मणवेषमें वामनरूप धारण करके अपने तीन पगोंद्वारा जिस प्रकार छिपे तौरपर राजा बलिका राज्य हर लिया था, वह सब तो तुमने सुना ही होगा ।। हुताशनेन यच्चाप: प्रविश्यच्छन्नमासता । विबुधानां कृतं कर्म तच्च सर्व श्रुतं त्वया,'अग्निने जलमें प्रवेश करके वहीं छिपे रहकर देवताओंका कार्य जिस प्रकार सिद्ध किया, वह सब कुछ भी तुम सुन चुके हो

hutāśanena yac cāpaḥ praviśyac channam āsatā | vibudhānāṃ kṛtaṃ karma tac ca sarvaṃ śrutaṃ tvayā ||

قال فايشَمبايانا: «لقد سمعتَ من قبل كيف إن أغني، إذ دخل المياه وبقي فيها متخفيًا، أتمَّ عملَ الآلهة. وعلى هذا النحو تعرف الفعلَ السابق حين اتخذ الربُّ هيئةَ برهمنٍ قَزَمٍ هو فامَنا، فانتزع مُلكَ الملك بالي بخطواتٍ ثلاث على وجهٍ خفيّ—أفعالٌ تُبيّن أن المقصد الإلهي يُنجَز بالحيلة والتنكّر واغتنام الوقت، لا بالقوة المعلنة وحدها.»

हुताशनेनby Agni (the fire-god)
हुताशनेन:
Karana
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Instrumental, Singular
यत्that which / how
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
and
:
TypeIndeclinable
Root
आपःwaters
आपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
छन्नम्hidden / concealed
छन्नम्:
TypeAdjective
Rootछन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
आसतthey sat / remained
आसत:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
विबुधानाम्of the gods
विबुधानाम्:
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Genitive, Plural
कृतम्done / accomplished
कृतम्:
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मdeed / task
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रुत
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Agni (Hutāśana)
Ā
Āpaḥ (the Waters)
V
Vibudhāḥ (the Gods/Devas)
V
Vāmana
K
King Bali

Educational Q&A

The passage highlights that dharma and cosmic order may be upheld through intelligent, concealed action when direct confrontation is unsuitable; divine agents sometimes employ disguise or secrecy to accomplish a righteous purpose.

Vaiśaṃpāyana reminds the listener of well-known precedents: Agni once entered the waters and stayed hidden to carry out the gods’ task, and similarly Vāmana, in brāhmaṇa-dwarf form, took Bali’s kingdom with three strides—examples invoked to frame the current discussion through familiar mythic analogies.