Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

युधिछिर उवाच धर्म एव हतो हन्ति धर्मो रक्षति रक्षित: । तस्माद्‌ धर्म न त्यजामि मा नो धर्मो हतोडवधीत्‌

yudhiṣṭhira uvāca | dharma eva hato hanti dharmo rakṣati rakṣitaḥ | tasmād dharma na tyajāmi mā no dharmo hato ’vadhīt ||

قال يودهيشثيرا: «إنّ الدارما إذا انتُهِكَتْ ضربتْ وانقضّتْ فدمّرتْ من انتهكها، وإذا حُفِظَتْ حفظتْ من يحفظها. لذلك لا أترك الدارما، لئلّا تُخرَّب الدارما فتعود فتُخرّبني.»

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, surely
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हतःdestroyed, violated
हतः:
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त/भूतकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्तिkills, destroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
रक्षतिprotects
रक्षति:
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
FormPresent (Laṭ), Third, Singular, Parasmaipada
रक्षितःprotected (i.e., when protected)
रक्षितः:
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) → रक्षित (कृदन्त/भूतकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्यजामिI abandon
त्यजामि:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
FormPresent (Laṭ), First, Singular, Parasmaipada
माlest; do not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
नःus / our
नः:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst, Accusative/Genitive (enclitic), Plural
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हतःdestroyed, violated
हतः:
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त/भूतकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अवधीत्might kill / should kill
अवधीत्:
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
FormAorist (Luṅ), Third, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharma

Educational Q&A

Dharma is reciprocal and consequential: violating righteousness ultimately harms the violator, while safeguarding righteousness safeguards one’s own life and integrity. The verse frames dharma not as abstract theory but as a living moral order that responds to human choices.

Yudhiṣṭhira, known for unwavering commitment to righteousness, articulates why he refuses to abandon dharma even under pressure and hardship: he fears the moral and practical ruin that follows from compromising dharma, and trusts in the protective power of upheld righteousness.