अरणीसहितं मन्थं ब्राह्मणस्य तपस्विन: । मृगस्य घर्षमाणस्य विषाणे समसज्जत,एक तपस्वी ब्राह्मणका (रस्सीमें बँधा) अरणीसहित मन्थनकाष्ठ एक वृक्षमें रंगा था; वहीं एक मृग आकर उस वृक्षसे अपना शरीर रगड़ने लगा। उस समय वे दोनों काष्ठ उस मृगके सींगमें अटक गये
araṇīsahitaṃ manthaṃ brāhmaṇasya tapasvinaḥ | mṛgasya gharṣamāṇasya viṣāṇe samasajjata ||
قال فايشَمبايانا: إن عصا إيقاد النار (المَنْثا) مع الأَرَني—عدة قدح النار—التي كانت لبرهمنٍ ناسك، علِقت بقرونِ أيلٍ حين كان يحكّ جسده بشجرة. وهكذا تشابكت الأدوات المقدسة المخصّصة للرياضة الطقسية بفعلٍ غير مقصود من الحيوان.
वैशम्पायन उवाच
Even unintended actions can create entanglement and harm; dharma requires attentiveness and restraint so that one’s sacred duties and possessions do not become causes of suffering for other beings.
An ascetic brāhmaṇa’s fire-making implements (araṇi and mantha) become caught in a deer’s antlers while the deer rubs itself, initiating a situation that will demand a dharmic response.