Draupadī’s Lament and Theodicy: Dharma, Dice, and Īśvara’s Governance (Āraṇyaka-parva 31)
वेदाध्यायी धर्मपर: कुले जातो मनस्विनि । स्थविरेषु स योक्तव्यो राजर्षिर्धर्मचारिभि:,मनस्विनि! जो वेदका अध्ययन करनेवाला, धर्मपरायण और कुलीन हो, उस राजर्षिकी गणना धर्मात्मा पुरुषोंको वृद्धोंमें करनी चाहिये (वह आयुमें छोटा हो तो भी उसका वृद्ध पुरुषके समान आदर करना चाहिये)
yudhiṣṭhira uvāca | vedādhyāyī dharmaparaḥ kule jāto manasvini | sthavireṣu sa yoktavyo rājarṣir dharmacāribhiḥ ||
قال يودهِشْثيرا: «يا صاحبة العقل النبيل، من درس الڤيدا، وكان مُلازمًا للدَّرْمَا، وولد في سلالة كريمة—فمثل هذا الحكيم الملكي (رَاجَرِشي) ينبغي لأهل الدَّرْمَا أن يعدّوه في زمرة الشيوخ. وإن كان أصغر سنًّا، فهو جديرٌ بإجلالٍ كإجلال المسنّين.»
युधिछिर उवाच
True seniority is defined by learning and righteous conduct, not merely by age; a Veda-learned, dharma-centered person deserves the respect given to elders.
Yudhiṣṭhira addresses a noble-minded woman and lays down a norm of conduct: the community of dharma-practitioners should treat a virtuous, Veda-trained royal sage as an elder, even if he is younger.