रत्नैः स्त्रीभिस्तथा गोभिर्धनैर्बहुविधैरपि । निदर्शनैश्व बहुभि: कुण्डलेप्सु: पुरन्दर:,“नाना प्रकारके रत्न, स्त्री, गो, भाँति-भाँतिके धन देकर तथा बहुत-से दृष्टन्तोंद्वारा बहलाकर कुण्डलार्थी इन्द्रको टालनेका प्रयत्न करना
ratnaiḥ strībhiḥ tathā gobhir dhanair bahuvidhair api | nidarśanaiś ca bahubhiḥ kuṇḍalepsuḥ purandaraḥ ||
قال فَيْشَمْبايَنَة: «وبالجواهر، وبالنساء، وبالأبقار، وبشتى أصناف المال—بل وبكثير من الأمثلة والمغريات—سعى بُورَنْدَرَة (إندرا)، المتلهّف إلى القُرطين، إلى الإقناع كي يُصْرَفَ العطاء المقصود عن وجهته.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how desire can drive even a powerful deity to use wealth and persuasive reasoning to influence another’s resolve. Ethically, it frames a tension between steadfastness in giving (dāna) and attempts to divert or manipulate that virtue through inducements.
Vaiśampāyana narrates that Indra (Purandara), intent on obtaining the earrings, tries to dissuade the intended act by offering jewels, women, cattle, and various riches, and by presenting many persuasive examples—seeking to redirect the outcome in his favor.