Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

ततस्तौ पुनराश्चवस्तौ वृद्धौ पुत्रदिदृक्षया । बाल्यवृत्तानि पुत्रस्य स्मरन्तौ भृशदु:ःखितौ,तपस्याके धनी वृद्ध ब्राह्मणोंद्वारा घिरे हुए पत्नीसहित राजा ट्ुमत्सेनको प्राचीन राजाओंकी विचित्र अर्थोंसे भरी हुई कथाएँ सुनाकर पूरा आश्वासन दिया गया, तो भी वे दोनों वृद्ध बारंबार सान्त्वना मिलते रहनेपर भी अपने पुत्रको देखनेकी इच्छासे उसके बचपनकी बातें सोचते हुए बहुत दुःखी हो गये

tatastau punar āśvāsitau vṛddhau putradidṛkṣayā | bālyavṛttāni putrasya smarantau bhṛśaduḥkhitau ||

ثم إن الشيخين، على الرغم من تكرار مواساتهما، غلبهما من جديد الشوق إلى رؤية ابنهما. وإذ تذكّرا وقائع طفولته، اشتدّ عليهما الحزن حتى بلغ الغاية.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
तौthose two (they/two of them)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचनम्
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
Formअव्ययम्
अश्ववत्like a horse / swiftly (horse-like)
अश्ववत्:
TypeIndeclinable
Rootअश्ववत्
Formअव्ययम् (उपमानार्थे)
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचनम्
वृद्धौthe two old (ones)
वृद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, द्विवचनम्
पुत्रof (their) son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
दिदृक्षयाwith the desire to see
दिदृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootदिदृक्षा (√दृश्)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्
बाल्यchildhood
बाल्य:
TypeNoun
Rootबाल्य
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम् (समासपूर्वपदम्)
वृत्तानिdeeds/episodes
वृत्तानि:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
पुत्रस्यof (their) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
स्मरन्तौremembering
स्मरन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootस्मर (√स्मृ)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), प्रथमा, पुंलिङ्गः, द्विवचनम्
भृशgreatly, exceedingly
भृश:
TypeIndeclinable
Rootभृश
Formअव्ययम्
दुःखितौthe two (were) sorrowful
दुःखितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
Formभूतकृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, द्विवचनम्

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
the two aged parents
T
their son (unnamed in this verse)

Educational Q&A

Even when reassurance is offered, deep attachment—especially parental affection—can revive sorrow in separation; compassion must recognize that emotional bonds are not dissolved merely by counsel.

Mārkaṇḍeya describes two elderly parents who, despite being comforted repeatedly, remain intensely sad because they yearn to see their son and keep recalling memories of his childhood.