त्वमत्र हेतुं जानीषे तस्मात् सत्यं निरूच्यताम् | रहस्यं यदि ते नास्ति किंचिदत्र वदस्व न:,सावित्री! मैं इसका रहस्य तुमसे सुनना चाहता हूँ; क्योंकि तुम भूत और भविष्य सब कुछ जानती हो। मैं तुम्हें साक्षात् सावित्रीदेवीके समान तेजस्विनी जानता हूँ। राजाको जो सहसा नेत्रोंकी प्राप्ति हुई है, इसका कारण तुम जानती हो। सच-सच बताओ, यदि इसमें कुछ छिपानेकी बात न हो तो हमसे अवश्य कहो
tvam atra hetuṁ jānīṣe tasmāt satyaṁ nirūcyatām | rahasyaṁ yadi te nāsti kiñcid atra vadasva naḥ ||
قال غوتاما: «إنك تعلمين السبب الحقّ لما جرى هنا؛ فاذكري الصدق صريحًا. فإن لم يكن في هذا الأمر عندك سرّ، فأخبرينا ما هو».
गौतम उवाच
The verse emphasizes satya—truthful, transparent speech—especially when one is asked to clarify a cause affecting others. It frames truth-telling as an ethical duty unless there is a legitimate reason for secrecy.
Gautama addresses someone he believes knows the underlying cause of an event and urges them to disclose it openly. He requests a clear explanation and asks that, if there is no confidential aspect, they should tell everyone present.