गौतम उवाच अकस्माच्चक्षुष: प्राप्तिर्युमत्सेनस्य ते पितु: । नास्य त्वं कारण वेत्सि सावित्री वक्तुमहति,गौतम बोले--तुम्हारे पिता द्युमत्सेनको जो सहसा नेत्रोंकी प्राप्ति हुई है, इसका कारण तुम नहीं जानते। सम्भवत: सावित्री बतला सकती है
gautama uvāca | akasmāc cakṣuṣaḥ prāptir dyumatsenasyate pituḥ | nāsya tvaṃ kāraṇaṃ vetsi sāvitrī vaktum arhati ||
قال غوتَما: «لقد استعاد أبوك دْيومَتسِنا بصره فجأةً. وأنت لا تعرف سبب ذلك؛ وساڤيتري هي الجديرة بأن تبيّنه.»
गौतम उवाच
The verse highlights epistemic humility and moral propriety: one should not claim knowledge without certainty, and the person directly responsible or most informed (here, Sāvitrī) is the appropriate authority to explain a significant event.
After Dyumatsena unexpectedly regains his eyesight, Gautama addresses Satyavān, noting that Satyavān does not know the reason for this sudden recovery and indicating that Sāvitrī can properly disclose the cause.