सुप्तश्नाहं वेदनया चिरमित्युपलक्षये । तावत् काल॑ न च मया सुप्तपूर्व कदाचन,मैं समझता हूँ कि मैं वेदनासे व्याकुल होकर देरतक सोता रह गया। उतने समयतक मैं उसके पहले कभी नहीं सोया था
suptaśnāhaṃ vedanayā ciram ity upalakṣaye | tāvat kālaṃ na ca mayā suptapūrvaṃ kadācana ||
قال ماركانديَيا: «أدركُ أنّني، وقد غلبني الألم، لا بدّ أنّني نمتُ زمنًا طويلًا. فما سبق لي قطّ أن نمتُ مثل هذه المدّة.»
मार्कण्डेय उवाच
Pain and affliction can overpower even a disciplined person, altering awareness of time; the verse highlights honest self-assessment and the recognition of human vulnerability.
Mārkaṇḍeya reflects on an unusual lapse—he infers that intense pain made him sleep far longer than he ever had before, marking a significant moment of bodily distress within the ongoing account.