Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Yakṣa-saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Interrogation at the Guarded Water

सावित्र्या ग्लायमानायास्तिष्ठन्त्यास्तु दिवानिशम्‌ । नारदेन यदुक्तं तद्‌ वाक्यं मनसि वर्तते,इधर सावित्री निरन्तर चिन्तासे गली जा रही थी। दिन-रात सोते-उठते हर समय नारदजीकी कही हुई बात उसके मनमें बनी रहती थी--वह उसे क्षणभरके लिये भी नहीं भूलती थी

sāvitryā glāyamānāyās tiṣṭhantyās tu divāniśam | nāradena yad uktaṃ tad vākyaṃ manasi vartate ||

كانت ساڤيتري واقفةً هناك، تذوي من القلق ليلًا ونهارًا؛ وكانت كلماتُ نارَدَ التي قالها تدور في خاطرها بلا انقطاع. لم تستطع أن تُبعدها عن نفسها لحظةً واحدة، إذ كانت تضغط على قلبها على الدوام.

सावित्र्याःof Savitri
सावित्र्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Genitive, Singular
ग्लायमानायाःof (her) who was wasting away / languishing
ग्लायमानायाः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootग्लायमान (ग्लै धातु)
FormFeminine, Genitive, Singular
तिष्ठन्त्याःof (her) who was staying/standing (remaining)
तिष्ठन्त्याः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतिष्ठन्ती (स्था धातु)
FormFeminine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिवा
निशम्at night
निशम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Accusative, Singular
नारदेनby Narada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
यत्which/what
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
TypeAdjective
Rootउक्त (वच् धातु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मनसिin (her) mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
वर्ततेremains/abides/continues
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

इुमत्सेन उवाच

S
Sāvitrī
N
Nārada

Educational Q&A

A sage’s truthful warning, once heard, can become a moral and psychological burden that tests one’s steadiness; dharma here is shown as endurance and vigilant awareness in the face of impending fate.

Sāvitrī, remembering Nārada’s earlier words about the danger ahead, grows inwardly distressed; she remains constantly preoccupied with that prophecy, unable to forget it day or night.