Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)

साभिवाद्य पितु: पादौ व्रीडितेव मनस्विनी । पितुर्वचनमाज्ञाय निर्जगामाविचारितम्‌,मनस्विनी सावित्रीने कुछ लज्जित-सी होकर पिताके चरणोंमें प्रणाम किया और उनकी आज्ञा शिरोधार्य करके बिना कुछ सोच-विचार किये उसने प्रस्थान कर दिया

sābhivādya pituḥ pādau vrīḍiteva manasvinī | pitur vacanam ājñāya nirjagāma avicāritam ||

قال ماركاندييا: إن الفتاة السامية الهمة—وكأنها تستحي قليلاً—انحنت بخشوع عند قدمي أبيها. وتلقّت كلمته على أنها أمرٌ واجب، ومن غير تردّدٍ في الرأي خرجت في الحال.

साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-√वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action to main verb
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
व्रीडिताashamed, bashful
व्रीडिता:
TypeAdjective
Rootव्रीडित (from √व्रीड्)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मनस्विनीhigh-minded, resolute (woman)
मनस्विनी:
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनम्word, command
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving understood/received (the command)
आज्ञाय:
TypeVerb
Rootआ-√ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), prior action to main verb
निर्जगामwent out, departed
निर्जगाम:
TypeVerb
Rootनिर्-√गम्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अविचारितम्without deliberation, unconsidered
अविचारितम्:
TypeAdjective
Rootअविचारित (from वि-√चर् with negation अ-)
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle used adverbially)

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
F
father (pituḥ)
S
Sāvitrī (implied by context/manasvinī)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in the form of reverence to parents and disciplined acceptance of rightful instruction, paired with inner steadiness: modest outward demeanor can coexist with firm resolve to act.

The maiden (Sāvitrī in this episode) bows to her father’s feet, acknowledges his directive, and immediately departs, showing both respect and decisiveness.