Previous Verse

Shloka 293

Araṇi Lost to the Deer: Pāṇḍavas Pursue to Preserve Agnihotra (अरणी-हरण प्रसङ्गः)

इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणि सावितयुपाख्याने त्रिनवत्यधिकद्धिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi pativratāmāhātmyaparvaṇi sāvitryupākhyāne trinavatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ

وهكذا، في المهابهارتا الموقَّرة، ضمن «فانا بارفا»، في القسم الذي يثني على عظمة الزوجات العفيفات المخلصات (پتيفراتا)، في حكاية ساڤيتري، ينتهي الفصل الثالث والتسعون بعد المئتين.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahabharata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणिin the section (parvan) on the greatness of devoted wives
पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतिव्रता-माहात्म्य-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सावित्र्युपाख्यानेin the tale of Savitri
सावित्र्युपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसावित्री-उपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
त्रिनवत्यधिकद्विशततमःthe two-hundred-ninety-third (chapter)
त्रिनवत्यधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootत्रि-नवति-अधिक-द्वि-शततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
P
Pativratā-māhātmya (section)
S
Sāvitrī (upākhyāna)

Educational Q&A

As a colophon, the line signals the didactic intent of the surrounding narrative: the Sāvitrī episode is presented within a section that extols pativratā-dharma—steadfastness, fidelity, and ethical resolve as spiritually potent virtues.

This is an end-of-chapter marker stating the textual location: in the Mahābhārata’s Vana Parva, within the Pativratā-māhātmya section, the Sāvitrī sub-tale reaches the end of the chapter (counted here as the 293rd).