Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
क्रोधं॑ त्यक्त्वा तु पुरुष: सम्यक् तेजो5भिपद्यते । कालयुक्तं महा प्राज्ञे क्रुद्धैेस््तेज: सुदुःसहम्,क्रोधका त्याग करके मनुष्य भलीभाँति तेज प्राप्त कर लेता है। महाप्राज्ञे! क्रोधी पुरुषोंके लिये समयके उपयुक्त तेज अत्यन्त दु:ःसह है
krodhaṃ tyaktvā tu puruṣaḥ samyak tejo 'bhipadyate | kālayuktaṃ mahāprājñe kruddhais tejaḥ suduḥsaham ||
قال يودهيشثيرا: «إذا ترك الرجل الغضب نال حقًّا إشراق القوة الباطنة. أيها الحكيم العظيم، إنّ من تحكمه الغضب يعجز عن احتمال قوة الآخرين إذا وُجِّهت توجيهًا سديدًا وفي وقتها المناسب.»
युधिछिर उवाच
Anger wastes and distorts one’s tejas (inner strength and clarity). By renouncing anger, a person gains true potency and discernment; conversely, the angry become unable to endure even properly timed, legitimate force or correction.
Yudhiṣṭhira is speaking in a didactic context within the forest-book, reflecting on conduct and the management of emotions. He addresses a ‘greatly wise’ interlocutor, emphasizing ethical self-mastery as a source of real power.