Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
परिगृहा शतघ्नीश्व सचक्रा: सहुडोपला: । चिक्षिपुर्भुजवेगेन लड़कामध्ये महास्वना:,पहियोंवाली तोपों, शृंगों और गोलोंको ले-लेकर महान् कोलाहल करते हुए वानर अपनी भुजाओंके वेगसे उन्हें लंकामें फेंकने लगे
parigṛhya śataghnīś ca cakrāḥ sahūḍopalāḥ | cikṣipur bhujavegena laṅkāmadhye mahāsvanāḥ ||
قال ماركاندييا: «أمسكوا بالـśataghnī وبأسلحة تشبه الأقراص، ومعها الحجارة والصخور. وبين ضجيجٍ هائل، قذفها المحاربون بقوة سواعدهم إلى قلب لَنْكا.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the moral weight of warfare: when a battle is undertaken, it demands unified resolve and disciplined strength, yet it also brings overwhelming noise and disruption—reminding the listener that violence, even in a cause, has palpable consequences.
Mārkaṇḍeya describes a siege-like assault: combatants seize heavy missiles and weapons (śataghnīs, cakras, stones) and, amid a great uproar, hurl them with arm-strength into the heart of Laṅkā.