Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
त्वयैकेनापराद्धं मे सीतामाहरता बलात् | वधायानपराद्धानामन्येषां तद् भविष्यति,'सीताका बलपूर्वक अपहरण करके मेरा अपराध तो अकेले तुमने किया है, परंतु इसके कारण अन्य निर्दोष लोग भी मारे जायँगे”
tvayaikena aparāddhaṃ me sītām āharatā balāt | vadhāya anaparāddhānām anyeṣāṃ tad bhaviṣyati |
قال ماركاندييا: «بخطفك سيتا قسرًا، أنت وحدك من اقترف الإساءة إليّ. غير أنّ عاقبة ذلك الفعل ستكون سفكًا للدماء يقع على آخرين أبرياء—على من لم يظلموا أحدًا.»
मार्कण्डेय उवाच
A single person’s wrongful act (aparādha), especially one done by force, can unleash consequences that harm the innocent (anaparāddha). The verse highlights ethical responsibility: wrongdoing rarely remains confined to the wrongdoer; it can spread suffering to those who did not deserve it.
Mārkaṇḍeya addresses the abductor of Sītā, stating that the offence was committed by that person alone, yet the fallout will be deadly for others who are blameless—foreshadowing broader violence triggered by one transgression.