Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)
कि ते साहां मया कार्य करिष्याम्यवशो5पि तत् | तदनन्तर उसने राक्षसराज रावणसे कहा--'अच्छा; बताओ, मुझे तुम्हारी क्या सहायता करनी होगी? इच्छा, न होनेपर भी मैं विवश होकर उसे करूँगा”
kiṁ te sāhāyyaṁ mayā kāryaṁ kariṣyāmy avaśo ’pi tat |
قال ماركاندييا: «أيُّ عونٍ يجب أن أقدّمه لك؟ حتى وإن لم أرغب فيه، فسأُكرَه على إنفاذه». ثم توجّه إلى ملك الرّاكشاسا رافَنا طالبًا منه أن يصرّح صراحةً بما يبتغيه من مساعدة.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights an ethical tension: one may feel inwardly unwilling, yet circumstances, vows, or overpowering forces can make an action seem unavoidable. It invites reflection on responsibility, consent, and the moral weight of actions done under compulsion.
Mārkaṇḍeya speaks to Rāvaṇa and asks what assistance is required. His words convey reluctance but also an admission that he may be forced to comply, setting the tone for a request made by a powerful figure and the constrained agency of the one addressed.