Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

कः शूलं तीक्षणमासाद्य सर्वगान्रैर्निषेवते । कः: शिरस्यग्निमाधाय विश्वस्त: स्वपते सुखम्‌,“कौन तीखे शूलके पास जाकर उसे अपने सारे अंगोंमें चुभोना चाहता है? कौन मूर्ख अपने सिरपर आग रखकर बेखटके सुखकी नींद सो रहा है?

kaḥ śūlaṃ tīkṣṇam āsādya sarvāṅgair niṣevate | kaḥ śirasy agnim ādhāya viśvastaḥ svapate sukham ||

«مَن ذا الذي يقترب من رمحٍ حادٍّ ثم يرضى أن يغرسه في جميع أعضائه؟ ومَن الأحمق الذي يضع النار على رأسه ثم ينام هانئًا مطمئنًّا كأنه في أمان؟»

कःwho?
कः:
Karta
TypeNoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूलम्a spear/spike; sharp pain
शूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूल
FormNeuter, Accusative, Singular
तीक्ष्णम्sharp
तीक्ष्णम्:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/reached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सर्वगात्रैःwith all (one's) limbs
सर्वगात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वगात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
निषेवतेresorts to/engages in (touches/uses)
निषेवते:
TypeVerb
Rootनि + सेव्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypeNoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरसिon (the) head
शिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
आधायhaving placed/put
आधाय:
TypeVerb
Rootआ + धा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
विश्वस्तःconfident, unafraid, at ease
विश्वस्तः:
TypeAdjective
Rootविश्वस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वपतेsleeps
स्वपते:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
सुखम्happily; in comfort
सुखम्:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

(श्रीरम उवाच

Ś
śūla (sharp spear/stake)
A
agni (fire)
Ś
śiras (head)

Educational Q&A

Do not knowingly embrace harmful causes and then expect peace; wisdom lies in avoiding evident sources of suffering and acting with foresight.

Śrī Rāma speaks in rhetorical questions, using vivid metaphors (a sharp spear and fire on the head) to rebuke complacency and to caution against trusting in safety while remaining in a self-created peril.