Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

सर्वनुरक्तप्रकृतिं सर्वविद्याविशारदम्‌ । जितेन्द्रियममित्राणामपि दृष्टिमनोहरम्‌,उन सभी श्रेष्ठ मन्त्रियोंने राजाके इस समयोचित प्रस्तावका अनुमोदन किया। श्रीरामचन्द्रजीके सुन्दर नेत्र कुछ-कुछ लाल थे और भुजाएँ बड़ी एवं घुटनों तक लंबी थीं। वे मतवाले हाथीके समान मस्तानी चालसे चलते थे। उनकी ग्रीवा शंखके समान सुन्दर थी, उनकी छाती चौड़ी थी और उनके सिरपर काले-काले घुँघराले बाल थे। उनकी देह दिव्य दीप्तिसे दमकती रहती थी। युद्धमें उनका पराक्रम देवराज इन्द्रसे कम नहीं था। वे समस्त धर्मोंके पारंगत विद्वान्‌ और बृहस्पतिके समान बुद्धिमान्‌ थे। सम्पूर्ण प्रजाका उनमें अनुराग था। वे सभी विद्याओंमें प्रवीण तथा जितेन्द्रिय थे। उनका अद्भुत रूप देखकर शत्रुओंके भी नेत्र और मन लुभा जाते थे। वे दुष्टोंका दमन करनेमें समर्थ, साधुओंके संरक्षक, धर्मात्मा, धैर्यवान, दुर्धर्ष, विजयी तथा किसीसे भी परास्त न होनेवाले थे। कुरुनन्दन! कौसल्याका आनन्द बढ़ानेवाले अपने पुत्र श्रीरामको देख-देखकर राजा दशरथको बड़ी प्रसन्नता होती थी

sarvānurakta-prakṛtiṁ sarva-vidyā-viśāradaṁ | jitendriyam amitrāṇām api dṛṣṭi-mano-haram ||

قال ماركاندييا: «كانت طبيعته تستجلب مودة الجميع، وكان متقنًا لكل فنون المعرفة. ضابطًا لنفسه، مالكًا لحواسه، حتى إن هيئته وحضوره كانا آسرين إلى حدّ أن أعداءه أنفسهم كانت أبصارهم وقلوبهم تنجذب إليه».

सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुरक्तbeloved/attached
अनुरक्त:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुरक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रकृतिम्nature/disposition
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्याof knowledges/arts
विद्या:
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Genitive, Plural
विशारदम्expert, proficient
विशारदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशारद
FormMasculine, Accusative, Singular
जितconquered
जित:
Karma
TypeAdjective
Rootजि
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्रियम्senses
इन्द्रियम्:
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
अमित्राणाम्of enemies
अमित्राणाम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दृष्टिeyesight/gaze
दृष्टि:
Karma
TypeNoun
Rootदृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
मनोहरम्charming, captivating
मनोहरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनोहर
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma (implied by the surrounding passage in this adhyāya’s narrative)
E
enemies (amitrāḥ)

Educational Q&A

The verse presents an ethical ideal of leadership: true excellence combines learning (sarva-vidyā-viśārada) with self-mastery (jitendriya). Such inner discipline and cultivated virtue naturally generate goodwill, so much so that even opponents cannot help but acknowledge the person’s compelling presence.

Mārkaṇḍeya is describing the exemplary qualities of Rāma within the Mahābhārata’s retelling: he is portrayed as universally beloved, broadly educated, and self-controlled, with a charm that affects even enemies—setting the tone for his stature as an ideal prince and protector of dharma.