इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्
Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment
प्रच्छाद्य पृथिवीं तस्थु: सर्वमायोधन प्रति । शरीराण्यशिरस्कानि विदेहानि शिरांसि च
pracchādya pṛthivīṃ tasthuḥ sarvam āyodhanaṃ prati | śarīrāṇy aśiraskāni videhāni śirāṃsi ca
Vaiśampāyana said: Covering the earth, they stood facing the entire battlefield. There were bodies without heads, and severed heads lying apart from their bodies—an appalling scene that underscores the ruinous cost of violence and the moral gravity of slaughter.
वैशम्पायन उवाच
The verse offers a stark visual of war’s aftermath—dismembered bodies covering the earth—serving as a moral reminder of the heavy, often irreparable consequences of violence and adharma-driven conflict.
The narrator describes a battlefield scene where the ground is covered with the dead: headless bodies and severed heads scattered, emphasizing the scale and horror of the fighting.