Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

अध्याय २७०: प्रहस्त-वधः, धूम्राक्ष-हननं, कुम्भकर्ण-प्रबोधनम्

Chapter 270: Slaying of Prahasta; Defeat of Dhūmrākṣa; Awakening of Kumbhakarṇa

तस्या गमिष्यन्ति पदे हि पार्था यथा हि संतप्यति धर्मपुत्र: । “धर्मराज युधिष्छिर महारानीके लिये जिस प्रकार संतप्त हो रहे हैं, उसे देखते हुए यह निश्चय है कि समस्त कुन्तीकुमार उनकी खोजमें अभी जायँगे। उनका रूप अचिन्त्य है। वे सुन्दर एवं विशाल नेत्रोंसे सुशोभित होती हैं तथा कुरुप्रवर पाण्डवोंको अपने शरीरके समान प्यारी हैं। वे द्रौपदीदेवी यदि पृथ्वीके भीतर प्रविष्ट हुई हों, स्वर्गलोकमें गयी हों अथवा समुद्रमें समा गयी हों, पाण्डव उन्हें अवश्य ढूँढ़ निकालेंगे

tasyā gamiṣyanti pade hi pārthā yathā hi santapyati dharmaputraḥ |

قال فايشَمبايانا: «لا ريب أن أبناء بريثا سيخرجون للبحث عنها، لأن دهرمابوترا يحترق حزنًا. وإذ يُرى الملك العادل يودهيشثيرا على هذا القدر من الأسى من أجل الملكة، فالمؤكد أن جميع الباندافا سينطلقون للعثور عليها.»

तस्याःof her
तस्याः:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (स्त्री. सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
गमिष्यन्तिwill go
गमिष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
पदेto the place/footstep (i.e., in pursuit, to her whereabouts)
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
संतप्यतिis tormented/grieves
संतप्यति:
TypeVerb
Rootसन् + तप् (धातु)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
T
the queen (implied: Draupadī in context)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as steadfast responsibility: the Pāṇḍavas’ resolve to act arises from compassion and loyalty to their queen and from Yudhiṣṭhira’s righteous sensitivity—grief becomes a moral impetus to protect and restore what is rightfully theirs.

Vaiśampāyana predicts that, seeing Yudhiṣṭhira (Dharmaputra) consumed by sorrow, the Pāṇḍavas will certainly go to trace the queen’s whereabouts—an immediate narrative turn from lament to determined search.