Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira
सुखोचितमदु:खार्ह दुरात्मा ससुहृदूगण: । ईदृशं दुःखमानीय मोदते पापपूरुष:,आप सुख भोगनेके योग्य हैं। दुःखके योग्य कदापि नहीं हैं, तो भी आपको ऐसे दुःखमें डालकर वह पापाचारी दुरात्मा अपने मित्रोंक साथ आनन्दित हो रहा है
vaiśampāyana uvāca |
sukhocitam aduḥkhārha durātmā sasuhr̥dūgaṇaḥ |
īdṛśaṃ duḥkham ānīya modate pāpapūruṣaḥ ||
قال فايشَمبايانا: «إنك أهلٌ للسعادة، معتادٌ على الراحة، ولستَ ممن يستحق العذاب. ومع ذلك فإن ذلك الرجل الشرير الآثم—إذ جلب عليك مثل هذا الشقاء—يبتهج مع زمرة أصدقائه.»
वैशम्पायन उवाच
The verse condemns the ethical perversity of taking joy in another’s undeserved suffering, portraying such delight as a mark of sin (pāpa) and a corrupted mind (durātmā).
The narrator (Vaiśampāyana) describes a situation where a virtuous or undeserving person is forced into misery, while the wrongdoer who caused it celebrates with his companions.