सीता-रावण-संवादः
Sītā–Rāvaṇa Dialogue in the Aśoka Grove
ततस्तु राजा सिन्धूनां वार्द्धक्षत्रि्महायशा: । विवाहकाम: शाल्वेयान् प्रयात: सो5भवत् तदा,उसी समय सिंधुदेशका महायशस्वी राजा जयद्रथ, जो वृद्धक्षत्रका पुत्र था, विवाहकी इच्छासे शाल्वदेशकी ओर जा रहा था। वह बहुमूल्य राजोचित ठाट-बाटसे सुसज्जित था। अनेक राजाओंके साथ यात्रा करता हुआ वह काम्यकवनमें आ पहुँचा
tatastu rājā sindhūnāṁ vārddhakṣatrir mahāyaśāḥ | vivāhakāmaḥ śālveyān prayātaḥ so 'bhavat tadā ||
ثم في ذلك الحين خرج ملك السِّندهو ذائع الصيت، جَيَدْرَثَة—ابن فِرِدْدَهْكْشَتْرِي—قاصدًا بلاد شَالْڤا، مدفوعًا برغبةٍ في نيل حلفٍ بالزواج. وكانت رحلته مكلّلةً بفخامةٍ ملكية، تصحبه فيها ملوكٌ آخرون، حتى بلغ غابة كَامْيَكَة.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how kāma (personal desire) and political aims (marriage alliance) motivate royal action; ethically, it sets up a contrast between worldly ambition and the dharmic atmosphere of the forest, preparing the reader to judge subsequent conduct against standards of restraint and righteousness.
Vaiśampāyana narrates that Jayadratha, the famed king of the Sindhus and son of Vṛddhakṣatri, is traveling toward the Śālva realm seeking marriage; traveling in royal pomp with other kings, he reaches the Kāmyaka forest.