Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः

Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction

न वर्तयन्त्याहुतिभिस्ते नाप्यमृतभोजना: । तथा दिव्यशरीरास्ते न च विग्रहमूर्तय:,वे देवताओंकी तरह आहुतियोंसे जीविका नहीं चलाते। उन्हें अमृत पीनेकी आवश्यकता नहीं होती। उनके शरीर दिव्य ज्योतिर्मय हैं। उनकी कोई विशेष आकृति नहीं होती

na vartayanty āhutibhis te nāpy amṛtabhojanāḥ | tathā divyaśarīrās te na ca vigrahamūrtayaḥ ||

قال الرسول الإلهي: «إنهم لا يقتاتون بالقرابين الطقسية كما تفعل الآلهة، ولا يحتاجون إلى شرب الرحيق أو أكله. أجسادهم ذات طبيعة سماوية مضيئة، ولا تُحصر في هيئة ثابتة يمكن الإمساك بها.»

not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्तयन्तिthey maintain/keep going (their livelihood)
वर्तयन्ति:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तयति, caus.)
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
आहुतिभिःby offerings (oblations)
आहुतिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootआहुति
FormFeminine, Instrumental, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अमृतभोजनाःhaving nectar as food; nectar-eaters
अमृतभोजनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमृतभोजन
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दिव्यशरीराःhaving divine bodies
दिव्यशरीराः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यशरीर
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
विग्रहमूर्तयःforms with a distinct/embodied shape
विग्रहमूर्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रहमूर्ति
FormFeminine, Nominative, Plural

देवदूत उवाच

D
devadūta (divine messenger)
D
devatāḥ (gods)
Ā
āhuti (oblations)
A
amṛta (nectar of immortality)

Educational Q&A

The verse distinguishes certain higher beings from the ordinary divine economy of ritual: they do not depend on offerings or nectar, and their existence is luminous and not limited by a fixed physical form—suggesting a subtler mode of being beyond ritual sustenance and corporeal constraints.

A divine messenger explains the nature of a class of celestial beings, clarifying that unlike the gods who are sustained through sacrificial oblations and associated with nectar, these beings are self-sustained, radiant, and not bound to a definite embodied shape.