रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
तेषां तथाविधानां तु लोकानां मुनिपुड्रव । उपर्युपरि लोकस्य लोका दिव्या गुणान्विता:,मुनिश्रेष्ठ! देवताओंके जो पूर्वोक्त प्रकारके लोक हैं, उन सबसे ऊपर अन्य कितने ही विविध गुणसम्पन्न दिव्य लोक हैं
teṣāṃ tathāvidhānāṃ tu lokānāṃ munipuṅgava | uparyupari lokasya lokā divyā guṇānvitāḥ ||
يا فحلَ الحكماء، فوق تلك العوالم الموصوفة توجد عوالم سماوية كثيرة، طبقةً فوق طبقة، كلٌّ أعلى من التي دونها، موشّاةً بفضائل شتّى ومحاسن متنوعة.
देवदूत उवाच
The verse teaches that cosmic destinations are graded: beyond the already-described realms lie progressively higher divine worlds, implying that subtler virtues and greater merit correspond to higher states of existence.
A divine messenger addresses a sage and continues describing the structure of the afterlife/cosmic realms, stating that above the previously mentioned worlds there are many superior celestial abodes endowed with various divine qualities.