Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

भीष्मद्रोणकृपाद्याश्न दानवाक्रान्तचेतस:

bhīṣma-droṇa-kṛpādyāś ca dānavākrānta-cetasaḥ

قال فايشَمبايانا: «بهِيشما، ودرونا، وكِرِبا، وسواهم—وقد اجتاح عقولهم دافعٌ شيطانيّ واستولى عليها—(تصرفوا تحت ذلك الأثر المظلم).»

भीष्मद्रोणकृपाद्याःBhīṣma, Droṇa, Kṛpa and others
भीष्मद्रोणकृपाद्याः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म-द्रोण-कृप-आदि
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवाक्रान्तचेतसःwhose minds are overpowered/possessed by the Dānavas
दानवाक्रान्तचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootदानव-आक्रान्त-चेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kṛpa
D
Dānavas

Educational Q&A

Even revered elders and teachers can be ethically compromised when the mind is overwhelmed by destructive impulses; the verse highlights the danger of moral delusion and the need for vigilance in dharma, especially in moments that demand counsel and restraint.

Vaiśampāyana characterizes Bhīṣma, Droṇa, Kṛpa, and others as acting with minds seized by a demonic or destructive influence, framing their stance or conduct in the episode as arising from a clouded ethical perception rather than clear discernment.