Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

एवमुक्त: स गन्धर्व: कुन्तीपुत्रो धनंजय: । गन्धर्वान्‌ पुनरेवेदं वचन प्रत्यभाषत,गन्धवोंके ऐसा कहनेपर कुन्तीनन्दन अर्जुनने पुनः उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया --

evam uktaḥ sa gandharvaḥ kuntīputro dhanañjayaḥ | gandharvān punar evedaṃ vacanaṃ pratyabhāṣata ||

قال فايشَمبايانا: لما قال الغندرفا ذلك، خاطب دهننجايا (أرجونا)، ابن كونتي، الغندرفات مرةً أخرى بهذه الكلمات—ردًّا متجدّدًا في قلب مواجهةٍ متوترة، حيث توشك كفّة ضبط النفس، ووضوح القول، والالتزام بالحقّ والدهرما أن تُختبر.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वःthe Gandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्ती-पुत्रःKunti's son
कुन्ती-पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वान्the Gandharvas
गन्धर्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रत्यभाषतreplied / spoke in return
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharva
K
Kuntī
D
Dhanañjaya (Arjuna)
G
Gandharvas

Educational Q&A

The verse foregrounds disciplined speech and responsible response: even in confrontation, a dharmic person answers deliberately rather than impulsively, preparing the ground for ethical action.

After a Gandharva speaks, Arjuna (Dhanañjaya), son of Kuntī, responds again to the Gandharvas—this line functions as a narrative hinge introducing Arjuna’s forthcoming reply.