मृगस्वप्नदर्शनम्
The Deer’s Dream-Appeal and the Move to Kāmyaka
एतावद्धि मया शक्यं संदेष्ठूं वै वृकोदर । वैताने कर्मणि तते वर्तमाने च भारत,“भरतनन्दन वृकोदर! इस समय मेरा यह यज्ञकर्म चालू है; अतः ऐसी स्थितिमें मैं तुम्हें इतना ही संदेश दे सकता हूँ”
etāvaddhi mayā śakyaṃ sandeṣṭuṃ vai vṛkodara | vaitāne karmaṇi tate vartamāne ca bhārata ||
قال فايشَمبايانا: «يا فْرِكودَرا، هذا كل ما أستطيع إبلاغه رسالةً. يا بهاراتا، فإن الشعيرةَ القُربانيةَ الفيدية قائمةٌ الآن، وفي مثل هذه الحال لا أستطيع أن أزيد».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as situational duty: when a solemn Vedic rite is underway, one must maintain ritual focus and restraint, speaking only what is necessary and possible without disrupting the sacred procedure.
The speaker indicates that a formal sacrificial ritual is currently in progress, so he can deliver only a limited message to Vṛkodara (Bhīma), implying that fuller communication must wait until the rite is completed.