धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्
Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation
उत्पपातासनात् क्रुद्धो वधे तेषां समाहितः । गन्धवोकोी भयभीत देखकर गन्धर्वराज चित्रसेनको बड़ा क्रोध हुआ। वे शत्रुओंके वधका दृढ़ संकल्प लेकर अपने आसनसे उछल पड़े
utpapātāsanāt kruddho vadhe teṣāṃ samāhitaḥ | gandharvarājas citrasenaḥ bhayabhītān dṛṣṭvā mahākruddho 'bhavat | sa śatrūṇāṃ vadhaṃ dṛḍha-niścayaṃ kṛtvā svāsanād utplutya samutthitaḥ ||
قال فايشَمبايانا: لما رآهم قد استولى عليهم الفزع، اشتعل ملك الغندرفا تشيتراسينا غضبًا. وقد ثبّت ذهنه على إهلاكهم، وعزم عزمًا قاطعًا على قتل الأعداء، فوثب من مجلسه وثبةً، مستعدًا للفعل. ويُبرز هذا المقطع كيف أن الغضب إذا اقترن بإرادة صلبة انقلب سريعًا إلى نيةٍ عنيفة—وهو تحذيرٌ أخلاقي في سياق الصراع المتنامي.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how fear in others can provoke wrath and how anger, when coupled with concentrated resolve (samāhita), quickly becomes a drive toward violence. In the Mahābhārata’s ethical frame, it serves as a caution about the momentum of krodha (anger) and the need for restraint even amid conflict.
Vaiśampāyana narrates that the Gandharva-king Citrasena, seeing the opponents frightened, becomes intensely angry and, determined to kill the enemies, leaps up from his seat—signaling the immediate escalation toward combat.