Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

चित्रसेन-समागमः / The Engagement with Citrasena and the Gandharvas

अभिपन्नास्मि पाञज्चालि याज्ञसेनि क्षमस्व मे । कामकार: सखीनां हि सोपहासं प्रभाषितम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! द्रौपदीकी ये धर्मयुक्त बातें सुनकर सत्यभामाने उस धर्मपरायणा पाज्चालीका समादर करते हुए कहा--'पाञज्चालराजकुमारी! याज्ञसेनी! मैं तुम्हारी शरणमें आयी हूँ; (मैंने जो अनुचित प्रश्न किया है), उसके लिये मुझे क्षमा कर दो। सखियोंमें परस्पर स्वेच्छापूर्वक ऐसी हास-परिहासकी बातें हो जाया करती हैं!

abhipannāsmī pāñcāli yājñaseni kṣamasva me | kāmakāraḥ sakhīnāṃ hi sopahāsaṃ prabhāṣitam ||

وخاطبت ساتيابھاما بانچالي باحترام بعد أن سمعت كلام دراوبدي القائم على الدharma: «يا أميرة بانچالا، يا ياجناسيني، لقد جئتُ إليكِ ألتمس الملجأ—فاعفي عني سؤالي غير اللائق. فبين الصديقات كثيرًا ما تُقال مثل هذه الكلمات على سبيل المزاح، مقرونةً بالضحك، على سجيّتها.»

अभिपन्नाhaving resorted to; having taken refuge
अभिपन्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-√पद् (पन्न) / अभिपन्न (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Root√अस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
पाञ्चालिO Pāñcālī
पाञ्चालि:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाञ्चालि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
याज्ञसेनिO Yājñasenī
याज्ञसेनि:
Sampradana
TypeNoun
Rootयाज्ञसेनि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative, Singular
क्षमस्वforgive (you)
क्षमस्व:
Karma
TypeVerb
Root√क्षम्
FormImperative, 2nd, Singular, Ātmanepada
मेof me; my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
कामकारःacting at will; voluntary act
कामकारः:
Karta
TypeNoun
Rootकामकार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सखीनाम्of (female) friends
सखीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सोपहासम्with laughter; jokingly
सोपहासम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-उपहास (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभाषितम्spoken; uttered
प्रभाषितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-√भाष् (भाषित) / प्रभाषित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Draupadī (Pāñcālī, Yājñasenī)
S
Satyabhāmā
P
Pāñcāla
Y
Yajñasena

Educational Q&A

Even when speech is casual or joking among friends, one should recognize impropriety and seek forgiveness; humility and respect toward a dharma-guided person are themselves ethical acts.

After Draupadī speaks in a dharma-consistent way, Satyabhāmā honors her and apologizes for an earlier inappropriate query, explaining it arose from the free, teasing manner common among friends.