Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Āraṇyaka Parva, Adhyāya 233 — Pandavas Mobilize; Arjuna’s Conciliation and the Onset of Combat

धनमायुर्यशो दीप्त॑ पुत्राउछत्रुजयं तथा । स पुष्टितुष्टी सम्प्राप्प स्कन्दसालोक्यमाप्नुयात्‌,जो ब्राह्मण एकाग्रचित्त हो स्कन्ददेवके इस जन्म-वृत्तान्तको पढ़ता है, ब्राह्मणोंको सुनाता है अथवा स्वयं ब्राह्मणके मुखसे सुनता है, वह धन, आयु, उज्ज्वल यश, पुत्र, शत्रुविजय तथा तुष्टि-पुष्टि पाकर अन्तमें स्कन्दके लोकमें जाता है

dhanam āyur yaśo dīptaṁ putrān śatrūjayaṁ tathā | sa puṣṭi-tuṣṭī samprāpya skanda-sālokyam āpnuyāt ||

قال ماركاندييا: «من تلا بقلبٍ مُركَّز هذا الخبر عن سكَندا في هذه الولادة نفسها، أو جعله مسموعًا لدى البراهمة، أو سمعه بنفسه من فمِ براهمن—نال الغنى، وطول العمر، والذكر اللامع، والبنين، والغلبة على الأعداء، وبركتيِ القوتِ والرضا؛ ثم في النهاية يبلغ عالم سكَندا».

धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
आयुःlife-span
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दीप्तम्bright, splendid
दीप्तम्:
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
शत्रुजयम्victory over enemies
शत्रुजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रुजय
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाand also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्टिम्prosperity, nourishment
पुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
तुष्टिम्contentment, satisfaction
तुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्प्राप्यhaving obtained
सम्प्राप्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund)
स्कन्दसालोक्यम्the state of sharing Skanda's world (salokya with Skanda)
स्कन्दसालोक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्दसालोक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नुयात्would attain
आप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Skanda (Kārttikeya)

Educational Q&A

The verse presents a phalaśruti: devoted, attentive recitation or hearing of Skanda’s life-story—especially through brāhmaṇas—yields both worldly goods (prosperity, longevity, fame, offspring, victory) and a final spiritual reward (Skanda’s realm), emphasizing faith, disciplined attention, and reverence for sacred transmission.

Mārkaṇḍeya concludes a section about Skanda by stating the fruits of engaging with the narrative: one who reads, teaches, or listens to Skanda’s birth-account with single-pointed mind gains multiple blessings and ultimately attains sālokya with Skanda.