Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
उपनष्ट ततो गर्भ कथयन्ति मनीषिण: । जो अप्सराओंकी माता है, वह भी गर्भको पकड़ लेती है, जिससे बुद्धिमान् मनुष्य कहते हैं कि अमुक स्त्रीका गर्भ नष्ट हो गया
upanaṣṭaḥ tato garbhaḥ kathayanti manīṣiṇaḥ |
ثم يقولون إن الجنين قد فُقِد. ويصف الحكماء ذلك هكذا: إذا قُبِضَ الرَّحِمُ وأخفقت الحَمْلُ، خلص الناس إلى القول: «لقد هلك حَبَلُ هذه المرأة».
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how the wise interpret visible outcomes—here, the loss of pregnancy—without sensationalism, pointing to a sober, compassionate recognition of suffering and its consequences.
Mārkaṇḍeya describes a situation in which a pregnancy is understood to have failed; observers conclude that the woman’s embryo has been lost, and this is stated as a matter-of-fact explanation within the ongoing account.