Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)

ऋषिशि: सम्परित्यक्ता धर्मयुक्ता महाव्रता: । द्रुतमागम्य चोचुस्ता देवसेनापतिं प्रभुम्‌,वे धर्मपरायणा तथा महान्‌ पातिव्रत्यका पालन करनेवाली थीं, तो भी ऋषियोंने उन्हें त्याग दिया था। अतः उन्होंने देवसेनाके स्वामी भगवान्‌ स्कन्दके पास शीघ्रतापूर्वक आकर कहा--

ṛṣibhiḥ samparityaktā dharmayuktā mahāvratāḥ | drutam āgamya cocus tā devasenāpatiṁ prabhum |

قال ماركانديّا: «مع أنّهنّ ثابتات على الدارما، متمسّكات بالنذور العظيمة، فإنّ الرِّشيّات قد هجروهنّ. لذلك أسرعن إلى الاقتراب من الربّ، قائد الجموع الإلهية، وخاطبنه قائلين…»

ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्परित्यक्ताःcompletely abandoned
सम्परित्यक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-परि-त्यज् (क्त)
FormFeminine, Nominative, Plural
धर्मयुक्ताःendowed with dharma
धर्मयुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मयुक्त
FormFeminine, Nominative, Plural
महाव्रताःof great vows
महाव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाव्रत
FormFeminine, Nominative, Plural
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम्
आगम्यhaving come
आगम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-गम् (ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऊचुःthey said
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
ताःthey (those women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
देवसेनापतिम्the commander of the divine army
देवसेनापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवसेनापति
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभुम्the lord
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
Ṛṣis (sages)
D
Devasenāpati (Skanda/Kārttikeya)

Educational Q&A

Even when one is righteous and disciplined, social or ascetic authorities may still reject them; in such distress, the text highlights turning toward a higher divine authority for protection and moral resolution.

A group of women described as devoted to dharma and strict vows have been abandoned by sages; they hasten to Skanda, the commander of the gods’ army, and present their case to him.