Shloka 24

द्वाभ्यां गृहीत्वा पाणिभ्यां शक्ति चान्येन पाणिना । अपरेणाग्निदायादस्ताम्रचूडं भुजेन सः,ये उस गर्जनाद्वारा चराचर प्राणियोंसहित इन तीनों लोकोंको मूर्छित-सा कर रहे थे। महान्‌ मेघोंकी गम्भीर ध्वनिके समान उनकी उस गर्जनाको सुनकर चित्र और ऐरावत नामक दो महागज वहाँ दौड़े आये। कुमार स्कन्द सूर्यकी कान्तिके समान उद्धासित हो रहे थे। उन दोनों हाथियोंको आते देख उन अग्निकुमारने उन्हें दो हाथोंसे पकड़ लिया तथा एक हाथमें शक्ति और दूसरेमें अरुण शिखासे विभूषित और बलवानोंमें श्रेष्ठ एवं विशाल शरीरवाले एक समीपवर्ती कुक्कुट (मुर्गै)-को पकड़कर उन महाबाहु कुमारने भयंकर गर्जना की और (उन हाथी-मुर्गे आदिको लिये हुए) क्रीडा करने लगे

dvābhyāṁ gṛhītvā pāṇibhyāṁ śaktiṁ cānyena pāṇinā | apareṇāgnidāyādas tāmra-cūḍaṁ bhujena saḥ ||

قال ماركاندييا: إن سكَندا، وارث أغني، قبض بكلتا يديه على الفيلين المقبلين اندفاعًا، وفي يدٍ أخرى أمسك بالرمح «شاكتي» (śakti)، وبالذراع الباقية أمسك بصاحب العُرف النحاسي. ويُبرز هذا المشهد بأسًا فوق بشريًّا وسلطانًا إلهيًّا: فالقوة لا تُستعرض للقسوة، بل علامةً لهيبة سماوية تُخضع الفوضى وتحمي نظام الكون (الدارما).

द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
Karana
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Dual
गृहीत्वाhaving seized/taken hold of
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Dual
शक्तिम्a spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येनwith another
अन्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपरेणwith the other (remaining)
अपरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अग्निदायादःthe heir/son of Agni (Skanda)
अग्निदायादः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्निदायाद
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्रचूडम्the copper-crested one (a cock/rooster)
ताम्रचूडम्:
Karma
TypeNoun
Rootताम्रचूड
FormMasculine, Accusative, Singular
भुजेनwith (his) arm
भुजेन:
Karana
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Skanda (Kumāra, Agnidāyāda)
Ś
Śakti (spear weapon)
T
Tāmra-cūḍa (copper-crested rooster/cock)

Educational Q&A

The verse highlights divine strength as a form of rightful authority: overwhelming power is portrayed as serving cosmic stability (order over chaos), not as mere violence. It implicitly commends controlled might aligned with protection and dharma.

Mārkaṇḍeya describes Skanda’s astonishing display: he seizes opponents with both hands, holds a spear in another, and with the remaining arm grasps the copper-crested rooster, demonstrating superhuman prowess in a dramatic, almost playful show of dominance.