Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Karṇa’s Counsel on Śrī

Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः

तस्यास्तप:प्रभावेण भर्तृशुश्रूषणेन च । षट्कृत्वस्तत्‌ तु निक्षिप्तमग्ने रेत: कुरूत्तम,कुरुश्रेष्ठी उस देवीने सातों महात्मा सप्तर्षियोंकी पत्नियोंके समान रूप धारण करके अग्निदेवके साथ समागमकी इच्छा की थी; किंतु अरुन्धतीकी तपस्या तथा पति-शुश्रूषाके प्रभावसे वह उनका दिव्य रूप धारण न कर सकी, इसलिये छ: बार ही अग्निके वीर्यको वहाँ डालनेमें सफल हुई

tasyās tapaḥprabhāveṇa bhartṛśuśrūṣaṇena ca | ṣaṭkṛtvas tat tu nikṣiptam agne retaḥ kurūttama ||

قال ماركانديَّا: «بقوةِ تَبَسِها وبخدمتها المخلصةِ لزوجها، يا خيرَ الكورو، لم تُودَع بذرةُ أغني هناك إلا ستَّ مرات.»

{'tasyāḥ''of her', 'tapaḥ-prabhāva': 'the potency/effect of austerity', 'bhartṛ-śuśrūṣaṇa': 'attentive service to one’s husband
{'tasyāḥ':
wifely devotion', 'ca''and', 'ṣaṭ-kṛtvas': 'six times', 'tat': 'that
wifely devotion', 'ca':
it', 'tu''but
it', 'tu':
indeed', 'nikṣiptam''was placed/deposited/cast', 'agne': 'O Agni
indeed', 'nikṣiptam':
vocative of Agni (fire-god)', 'retaḥ''semen
vocative of Agni (fire-god)', 'retaḥ':
seed', 'kurūttama''O best of the Kurus (address to a Kuru prince)'}
seed', 'kurūttama':

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
अग्नि (Agni)
कुरूत्तम (Kurūttama—address to a Kuru prince)
अरुन्धती (Arundhatī, implied by the accompanying context)