द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
अग्निं रजस्वला वै स्त्री संस्पृशेदग्निहोत्रिकम् । इष्टिरष्टाकपालेन कार्या वसुमते5ग्नये,यदि अनि्निहोत्र सम्बन्धी अग्निको कोई रजस्वला स्त्री छू दे तो वसुमान् अग्निके लिये मिट्टीके आठ पुरवोंमें संस्कृत चरुद्वारा आहुति देनी चाहिये
agniṁ rajasvalā vai strī saṁspṛśed agnihotrikam | iṣṭir aṣṭākapālena kāryā vasumate 'gnaye |
قال ماركانديّا: «إذا لمست امرأةٌ حائضٌ النارَ المقدّسةَ المتعلّقةَ بطقسِ الأَغْنِيهوترا، وجبَ إقامةُ iṣṭi كفّارةً: باستعمال aṣṭākapāla (ثمانية أوعيةٍ فخّارية)، وتقديم caru (عصيدةٍ مُقدَّسة) أَحُوتيًّا إلى أَغْنِي تحت اسم “ڤَسومات” (Vasumat).»
मार्कण्डेय उवाच
The verse teaches that when the sanctity of the Agnihotra fire is ritually compromised (here, by contact with a menstruating woman), dharma prescribes a defined corrective rite—an iṣṭi in an eight-shard vessel offered to Agni (as Vasumat)—to restore ritual order and continuity.
Mārkaṇḍeya is laying down a rule of ritual conduct and expiation within a broader dharma-oriented discourse: he specifies what should be done if the Agnihotra-associated fire is touched in a condition considered ritually impure.