Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
युधिछिर उवाच गम: 2 ई; ब्रह्मन् धमाख्यानमनुत्तमम् | सर्व | श्रेष्ठ कथितं मुनिसत्तम,युधिष्ठिर बोले--ब्रह्म! आपने धर्मके विषयमें यह अत्यन्त अद्भुत और उत्तम उपाख्यान सुनाया है। मुनिवर! आप समस्त धर्मज्ञोंमें श्रेष्ठ हैं
Yudhiṣṭhira uvāca | Brahman dharmākhyānam anuttamam | sarvaśreṣṭhaṃ kathitaṃ munisattama ||
قال يودهيشثيرا: «أيها البراهمن، لقد رويتَ حكايةً عن الدارما لا نظير لها، عجيبةً سامية. يا أفضل الحكماء، إن ما نطقتَ به هو الأسمى؛ حقًّا إنك المتقدّم على جميع العارفين بالدارما».
युधिछिर उवाच
The verse underscores reverence for dharma-instruction: a righteous king recognizes the supreme value of a dharma-centered narrative and honors the teacher as foremost among dharma-knowers, implying that ethical wisdom is transmitted through exemplary stories and worthy guides.
After hearing an instructive account about dharma, Yudhiṣṭhira responds with gratitude and praise, addressing the speaker as a Brahmin sage and affirming both the excellence of the teaching and the authority of the narrator.